Izšel je slovenski prevod monografije Ilustriranje nevidnega
Tri mesece po angleški izdaji je izšel tudi težko pričakovani slovenski prevod znanstvene monografije Ilustriranje nevidnega: oblikovanje za vključujočo družbo, ki raziskuje pomen inkluzivnega oblikovanja, s posebnim poudarkom na dostopnosti znanstvene ilustracije za slepe in slabovidne.
Prosto dostopna e-izdaja je že na voljo na spletni strani UL ALUO in spletni strani Založbe UL.
DOI: https://doi.org/10.51938/9789612976439
Knjiga preučuje hegemonijo vida v zahodni družbi in potrebo po raziskovanju načinov prevajanja vizualnih vsebin za osebe z okvarami vida. Poseben poudarek je namenjen zgodovinski povezavi z mednarodnimi poletnimi delavnicami Kaverljag (1998–2012), ki so predstavljale temelj za nadaljnje raziskovanje v letu 2024. Nastala je kot eden izmed rezultatov Raziskovalnega programa Vizualna pismenost P5-0452 na UL ALUO, ki ga sofinancira ARIS.
Prispevki v monografiji opozarjajo na pomen socialne vključenosti in prikazujejo, kako lahko premišljeno oblikovanje izboljša kakovost življenja. Poleg praktičnih vidikov – kot so opisi procesov, analiza rezultatov in primeri dobrih praks – znanstvena monografija ponuja tudi teoretične analize znanstvene ilustracije in oblikovanja za slepe in slabovidne ter podaja priporočila za nadaljnje delo na tem področju.
Cilj monografije je spodbuditi razpravo o vizualni pismenosti in inkluzivnem oblikovanju ter prispevati k razvoju novih projektov za slepe in slabovidne, s čimer bi jim preko izboljšane dostopnosti informacij omogočili enakovredno sodelovanje v družbi.
Tiskana izdaja prevoda bo na voljo kmalu!
